ÉveilLanguesMusique

A Travers Chants : Not de Twé

« Not de Twé » est une chanson créée par le groupe Malouz, originaire de l’île de La Réunion, tirée de leur premier album paru en 2008, intitulé « Kolé Boutey ».

La chanson « Not de Twé » qui raconte des amours clandestines sous le toit de tôle d’une case créole où vient battre la pluie, reprend le canevas des « coup durs » du Blues tout en soulignant la parenthèse ensoleillée « d’être ensemble ».

Avec le concours de Roberto Morel auteur et leader du groupe, nous publions dans cet article la partition de la chanson avec une portée de guitare qui devrait ravir les amateurs de Finger-picking.

Cette mélodie qui nous accompagne souvent sur le chemin de l’école et sur les routes de l’île, fait à présent partie de l’univers du Jardin de Kiran.

Apports pédagogiques

  • Découverte des instruments et des sonorités
  • Approche des particularismes régionaux
  • Approche de la langue Créole
  • Rythme et danse

 

Gear_red

Éléments de présentation

Le titre du premier album de Malouz donne la couleur. « Kolé Boutey », c’est ce goulot de bouteille sabré par le musicien pétri de Blues, puis porté au manche de la guitare pour chanter son amertume sur les bords du fleuve Mississipi.

De part et d’autre du continent noir, le sédiment primordial est le même. Sur le versant de l’Océan Indien est né le Maloya, qui trouve ses fondements dans le martyre des esclaves de l’Afrique de l’Est. Ce genre musical, héritier des chants de ces esclaves est classé au Patrimoine culturel immatériel de l’humanité de l’UNESCO.

Le groupe Malouz, originaire de l’île de La Réunion opère la fusion du Blues américain et du Maloya, en pénètrant la vie ordinaire de l’île et l’univers personnel du chanteur-auteur Roberto Morel.

 

Malouz

 

Dans cet album remarquable, nous avons été habités par la chanson « Not de Twé », qui raconte des amours clandestines sous le toît de tôle d’une case créole où vient battre la pluie. Les ingrédients du blues sont là et les instants forts d’une vie dans lesquels chacun peut se retrouver.

 

Case Créole

 

On retrouve dans cette formation les instruments traditionnels de l’île de La Réunion, tels que le Kayamb et le Roulèr de Dimitri Virapin et Pascal Futol, et la pulsation caractéristique du genre musical appuyée par la Basse de Jean-Marie Rangama, et puis la Guitare électrique, rythmée et plaintive de Robert Récil qui mêle la houle profonde du Maloya au terreau afro-américain. La signature musicale de Malouz a également été marquée par la présence iconique de la Guitare à résonateur, communément appelée Dobro.

 

kayamb roulèr

 

guitare à résonateur guitare électrique

 

Nous avons rencontré Malouz par hasard, sur une terrasse en bord de lagon et depuis ce jour, leur musique nous accompagne nous permettant de vivre l’île dans son arrière-cour et ainsi d’explorer une part de la créolité Réunionnaise.

Paroles de La Chanson

 

Texte original en Créole (Ile de La Réunion)

Zordi dimans ou vyin pa mi koné
Mi tourn mi vir mon kaz lé pli gran
Mon gitar dan kwin pou maziné
Ti romans li sant pou twé toultan

Kan nou nora pli bezwin kaset
Kan si la tol na ékout la pli santé
Bon dié I koné kwé na dan nout tet
Kan i débord dan ker fo les alé

Poz out min
Dan mon min
Poz out zyé
Dan mon zyé
Poz out lev
Si mon lev
Na pi la ger
Na pi volcan
Na pi kou van

Kombyin dimans ankor po gété
Kombyin soley ankor po lévé
Kan ou lé la kom in gato ti son
Si la tol la pli sant in ot fason

Zordi ou vyin la kaz lé plin limier
Mon gitar dan milié i fé lo fier
Kom mwin li lé an trin maziné
Ti romans pou twé li sa va santé

Poz out min
Dan mon min
Poz out zyé
Dan mon zyé
Poz out lev
Si mon lev
Na pli la ger
Na pli volcan
Na pli kou van

Zordi ou vyin la kaz lé plin limier
Mon gitar dan milié i fé lo fier
Kom mwin li lé an trin maziné
Ti romans pou twé li sa va santé


Plumeria

 

Traduction en Français

Aujourd’hui dimanche, tu ne viens pas, je le sais
Je tourne en rond, « la case » me semble plus grande (*)
Ma guitare dans un coin pour imaginer
Une petite romance que pour toi, elle chante tout le temps

Quand nous n’aurons plus besoin de cachette
Quand sur la tôle on écoute la pluie chanter
Le Bon Dieu sait ce qu’il y a dans nos têtes
Quand ça déborde dans le coeur, il faut laisser aller

Pose ta main
Dans ma main
Pose tes yeux
Dans mes yeux
Pose tes lèvres
Sur mes lèvres
Il n’y a plus la guerre
Il n’y a plus le volcan
Il n’y a plus de « coup de vent » (**)

Combien de dimanches encore à guetter
Combien encore de soleil au lever
Quand tu es là comme un gâteau « Ti son » (***)
Sur la tôle, la pluie chante d’une autre façon

Aujourd’hui tu viens, la case est plein de lumière
Ma guitare au milieu est toute fière
Comme moi, elle est en train d’imaginer
La petite romance que pour toi elle va chanter

Pose ta main
Dans ma main
Pose tes yeux
Dans mes yeux
Pose tes lèvres
Sur mes lèvres
Il n’y a plus la guerre
Il n’y a plus le volcan
Il n’y a plus de « coup de vent »

Aujourd’hui tu viens, la case est plein de lumière
Ma guitare au milieu est toute fière
Comme moi, elle est entrain d’imaginer
La petite romance que pour toi elle va chanter…

 

(*) Sur l’île de La Réunion, la « case » est le mot générique désignant le logis, que ce soit une case en tôle ou une maison « en dur ».
(**) Le « coup de vent » fait référence aux cyclones qui avec le volcan (le Piton de la fournaise) et la guerre sont les calamités qui n’ont plus de prise dans la parenthèse des retrouvailles amoureuses.
(**) Le « Ti son » est le gateau traditionnel à base de farine de maïs.

 

Ecran

Ressources audiovisuelles

Nous pointons ici sur un reportage réalisé par Cybèle Lindsay et Jean-Rubis Tsiavanga. Le document commence par un concert où est interprétée la chanson « Not de Twé ». Il offre également un bel aperçu du répertoire du groupe Malouz et une présentation de ses acteurs.



Malouz by bowno

Aperçu du paquet

Partition Not de twé Malouz

 

Telecharger

Téléchargements

Le paquet à télécharger contient :

  • Les fiches de Nomenclature des instruments du Blues et du Maloya
  • Les paroles en Créole et la traduction en Français
  • La partition pour Voix et Guitar picking avec une portée de tablatures

Paquet à télécharger

 

 


Bouton_telecharger_gris

Remerciements

Un Merci « Fondker » à Roberto Morel pour nous avoir livré le « picking » de la chanson et pour nous avoir permis de reproduire la partition de « Not de Twé » dans cet article. Merci également à tout le groupe pour la beauté de leur création tout simplement.

Repères pratiques

La page du groupe Malouz sur MySpace
D’autres vidéos de Malouz « unplugged » sur Lambians.re

Pour aller plus loin…

  1. Emma aime les fleurs. Rahouadja trouve que vous dessinez tres bien.
    Merci de votre site génial !! Ma fille de 4 ans adore (c’est elle qui a écrit avant et moi aussi !!

    1. Bonjour Emma et Rahouadja,
      Nous sommes ravis que cela vous plaise, ce site est fait pour vous! Amusez-vous bien!!

  2. et on peut écouter la chanson Not de Twe ici :
    http://www.deezer.com/listen-5353886

    1. Cool Antinéa,

      Merci pour ce lien qui permettra à tous de découvrir la chanson et l’album dans son ensemble… en dégustant des Tartelettes au citron meringuées ou des falafels : cookbook.tokedh.net

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *